
Сьогодні, за планом, ми мали поговорити про російські прізвища. Ага, російські. Потішу, змін тут негусто. Тому беремось.
За правилом, закінчення -ой передаємо через -ий: Донський, Крутий, Луговський, Полевий, Соловйов-Сєдий, Босий, Трубецький. Виняток хіба Толстой (Толста).
Оце і вся премудрість.
Ну добре, нагадаємо собі ще. Прикметникові закінчення російських прізвищ -ый передаємо через -ий (Бєлий); -ий після твердого приголосного – через -ий (Островський), після м’якого приголосного – через -ій (Крайній); -ая, -яя – через -а, -я (Островська).
Ще варто додати, що суфікси слов’янських прізвищ -ск(ий), -цк(ий), -ск(і), -цк(і), -sk(i), -ck(i), -dzk(i), -sk(y), -ck(y) передаємо відповідно через -ськ(ий), -цьк(ий), – дзьк(ий): Броневський, Маяковський, Городецький, Грудзький.
Кажу про це, бо тут любимо загубити м’який знак, особливо у польських прізвищах.
Кому цікаво більше, тут – Нова редакція Українського правопису. Основні зміни – тут.
Також нагадуємо собі про ирода (ірода) та икавку, гостел та Ґрегуара, верстальницю та плавчиню, експрезидента та попмузику, пів яблука та піваркуш, «нісан» та агентство Інтерфакс, радості-радости, фоє, авдиторію та міт.
Фініш. Але, за улюбленою поетесою, «кожен фініш – це, по суті, старт», тому звертаємось до архіву. І буде нам щастя 🙂
Коментарі